Los padres helicóptero están criando niños inempleables (traducción inglés-español)

Los padres helicóptero están criando niños inempleables (traducción inglés-español)

*This post originally appeared on Medium. 

By Marcia Sirota

Helicopter parents are in the news a lot these days. These are the parents who can’t stop hovering around their kids. They practically wrap them in bubble wrap, creating a cohort of young adults who struggle to function in their jobs and in their lives.

Últimamente padres helicóptero aparecen mucho en las noticias. Son el tipo de padres que no pueden parar de sobrevolar a sus hijos. Prácticamente los envuelven en plástico de burbujas y acaban creando un conjunto de jóvenes adultos que luchan para funcionar en sus trabajos y vidas.

Helicopter parents think that they’re doing what’s best for their kids but actually, they’re hurting their kids’ chances at success. In particular, they’re ruining their kids’ chances of landing a job and keeping it.

Los padres helicóptero piensan que están haciendo lo mejor para sus hijos, pero en realidad, están dañando las posibilidades de conseguir un trabajo y mantenerlo. 

Helicopter parents don’t want their kids to get hurt. They want to soften every blow and cushion every fall. The problem is that these over-protected kids never learn how to deal with loss, failure or disappointment — inevitable aspects of everyone’s life.

Los padres helicóptero no quieren que sus hijos se hagan daño. Intentan suavizar cada soplido y amortiguar cada caída. El problema es que estos niños sobreprotegidos nunca aprenden a lidiar con la derrota, el fracaso o la decepción, aspectos inevitables en la vida.

Over-protection makes it nearly impossible for these young people to develop frustration tolerance. Without this important psychological attribute, young people enter the workforce at a great disadvantage.

La sobreprotección hace casi imposible que estos chicos desarrollen tolerancia a la frustración. Y sin este importante atributo psicológico, la gente joven entran en el mercado laboral con una gran desventaja.

Helicopter parents do too much for their kids, so the kids grow up lacking a healthy work-ethic, as well as basic skills. Without this work-ethic and these necessary skills, the young person won’t be able to accomplish many of the workplace tasks expected of them.

Los padres helicóptero ayudan demasiado a sus hijos y, de este modo, los muchachos crecen sin conocer una ética de trabajo sana, ni tampoco las habilidades básicas.  Sin esta ética de trabajo y esas habilidades necesarias, la gente joven no será capaz de cumplir muchas de las tareas que se esperan que hagan. 

 

Helicopter parents over-protect their kids and deprive them of any meaningful consequences for their actions. As a result, they miss out on the opportunity to learn valuable life lessons from the mistakes they make; life-lessons that would contribute to their emotional intelligence.

Los padres helicóptero sobreprotegen a sus hijos y les privan de conocer las importantes consecuencias de sus actos. Como resultado, pierden la oportunidad de aprender de valiosas lecciones de vida a partir de los errores que hacen, lecciones de vida que contribuirían a su inteligencia emocional.

Helicopter parents protect their kids from any conflicts they might have with their peers. When these kids grow up, they don’t know how to resolve difficulties between themselves and a colleague or supervisor.

Los padres helicóptero protegen a sus hijos de cualquier conflicto que puedan tener con sus compañeros. Cuando estos niños crezcan, no sabrán cómo resolver las dificultades entre ellos y sus compañeros o supervisores.

People solve problems by trying things, making mistakes, learning, and then trying again. This process builds confidence, competence and self-worth. Helicopter parents prevent their children from developing all of these important attributes which are necessary for career success.

Las personas solucionamos problemas probando cosas, cometiendo errores, aprendiendo y volviéndolo a intentar. Este proceso crea seguridad, competencias y autoestima.  Los padres helicóptero previenen a sus hijos de desarrollar todas estas importantes habilidades que son necesarias para una carrera provechosa. 

Helicopter parents think that their kids should win at everything. Everyone who competes in a sports meet should get a trophy. Everyone should get a passing grade, even if their assignment is overdue or poorly-conceived.

Los padres helicóptero piensan que sus hijos deberían ganar en todo. Que todo el mundo que participa debe recibir un trofeo. Y que todo el mundo debería recibir un aprobado, incluso si se entregan deberes tarde o mal hechos.

In a functional workplace, there’s only one winner of a competition, and only high-quality work is rewarded. If children grow up thinking that no matter what they do, they’ll win, they won’t realize that they actually have to work hard in order to succeed.

En el mundo real, solo hay un ganador de una competición y sólo se premia el trabajo de gran calidad. Si los niños crecen pensando que da igual lo que hagan, que ganarán igualmente, no se darán cuenta de que ellos realmente han de trabajar duro para tener éxito.

These spoiled young people will be devastated when they keep losing competitions, blowing interviews or getting fired from their jobs. They won’t understand how much effort is actually required in order to be a winner in the work world.

Estos niños consentidos se verán devastados cuando sigan perdiendo competiciones, cagándola en entrevistas o siendo despedidos de sus trabajos. No entenderán cuánto esfuerzo es necesario para ser un ganador en el mundo laboral.

These young people lack competence and agency from never having had to work through a problem or complete a project all by themselves. They expect others to do these things for them, just as their parents always have. In essence, they can’t think or act for themselves.

A estos chicos les faltan competencias y mediación por culpa de no haber tenido que trabajar sobre un problema o completar un proyecto por si mismos. Esperan que otros hagan las cosas por ellos, como sus padres siempre hicieron. En esencia, no pueden pensar o actuar por ellos mismos.

Helicopter parenting instills a set of bad attitudes in kids. They grow up with great expectations of success, unrelated to how much time or energy they invest, and they feel deserving of preferential treatment — neither of which go over well with their colleagues or bosses.

Los padres helicóptero inculcan un conjunto de actitudes negativas a sus niños. Crecen con enormes expectativas de éxito, sin relacionarlas con cuanto trabajo o energía invierten, y sienten que merecen un trato preferente, y nada de esto les funcionará con sus compañeros o jefes.

In a job interview, prospective employers might be put off by the overly-entitled attitude of a young person, or be alarmed by their lack of basic skills.

En una entrevista de trabajo, cualquier posible empleador se sentirá desconcertado ante un joven que se cree sobrecapacitado o se alarmará con su falta de habilidades básicas.

The young person’s general aura of ignorance and incompetence, combined with expectations of immediate and substantial rewards unrelated to performance are likely to be the kiss of death in any interview for a good position.

Si a la aura general de ignorancia e incompetencia de una persona joven, combinada con unas expectativas de premios substanciales e inmediatos sin relación con su rendimiento, es probable que reciban el beso de la muerte en cualquier entrevista de trabajo para una buena posición.

When parents decide to accompany their 20-something offspring to a job interview, it undermines any confidence a potential employer might have in this potential employee. “Why,” the employer might ask themselves, “would a job-seeker need to bring their Mommy or Daddy along on an interview, unless this young person was more child than adult?”

Cuando los padres deciden que es buena idea acompañar a sus hijos de veintitantos años a una entrevista de trabajo, están minando la seguridad de que un potencial empleador contrate a un potencial empleado. El empleador se puede preguntar: ¿Por qué un adulto buscando trabajo necesita traer a mamá y papá a una entrevista? ¿Si no es que es más niño que adulto?”

Even in smaller ways, helicopter parents cripple their kids. The adult child of helicopter parents will take their coffee break and then walk out of the break room, not having cleaned up their mess or washed out their cup. You can see how this will foster resentment among their colleagues.

Los padres incluso cortan las piernas a sus hijos de maneras sutiles. Los hijos adultos de padres helicópteros se tomarán su pausa del café y se irán de la zona sin limpiar su taza. Y verás como crea resentimiento sobre sus compañeros.

These young people expect “someone” to clean up after them, in the same way that their mess was always cleaned up when they were kids. They don’t see that there’s no-one following them around anymore, cleaning up their messes, whether physical, interpersonal or professional.

Estos jóvenes esperan que alguien limpie después, de la misma forma que siempre se ha limpiado lo que han ensuciado. Ellos no ven que ya no hay nadie siguiéndolos y limpiando sus destrozos, ya sean: físicos, interpersonales o profesionales.  

In a WebPsychology article by Barb Nefer, “millennials are getting hit hard by depression. One in five young workers has experienced on-the-job depression, compared to only 16 percent of Gen X’ers and Baby Boomers.”

En un artículo de WebPsychology, Barb Nefer comenta:  “los millennials se están viendo muy afectados por la depresión. Uno de cada cinco (20%) jóvenes trabajadores han sufrido depresión laboral, en contraste con el 16% de la generación X y la generación del baby boom”.

Nefer goes on to say that according to “a white paper from Bensinger, DuPont & Associates, millennials have impaired functioning on the job and higher rates of absenteeism, as well as more conflict and incidents of getting written up,” all of which “can impede job performance.”

Nefer va más allá al declarar que “un documento oficial de Bensinger, DuPont & Associates, los millenials registran una mayor tasa de rendimiento deficiente en el trabajo y absentismo, así como una mayor cantidad de expedientes disciplinarios”, todos ellos “pueden impedir un rendimiento laboral”.

According to an article by Brooke Donatone in the Washington Post, a 2013 entry in the “Journal of Child and Family Studies found that college students who experienced helicopter parenting reported higher levels of depression.”

Según un artículo de Brooke Donatone en The Washington Post,  en 2013 el Journal of Child and Family Studies descubrió que los estudiantes universitarios que han tenido padres helicóptero presentan niveles más altos de depresión.”

The Washington Post article goes on to say that “intrusive parenting interferes with the development of autonomy and competence. So helicopter parenting leads to increased dependence and decreased ability to complete tasks without parental supervision.”

El artículo del Washington Post dice que la crianza intrusiva interfiere en el desarrollo de la autonomía y las competencias de los hijos. Por lo tanto, ser un padre helicóptero conduce a una mayor dependencia y a una menor capacidad para completar tareas sin la supervisión de los padres”.

It’s clear from the above articles that helicopter parenting is contributing to a growing rate of depression among young people as well as an inability to function optimally in the workplace.

Está claro basándonos en los artículos anteriores que los padres helicóptero están contribuyendo al aumento de la tasa de depresión entre los jóvenes, así como a su incapacidad para lograr un funcionamiento óptimo en el trabajo.

If you’re a parent who wants your children to have career success as adults, you need to be aware of any tendencies toward helicopter parenting in yourself and your co-parent.

Si quieres que tus hijos tengan una carrera exitosa como adultos, has de estar atento a las tendencias hacia el padre helicopterismo, tú y tu pareja.

Loving your child means guiding them, protecting them and supporting them. It doesn’t mean smothering them, over-protecting them or doing so much for them that they never learn to think on their feet, cope with challenges or deal with disappointment and failure.

Querer a tus hijos significa guiarlos, protegerlos y apoyarlos. No significa atosigarlos, sobreprotegerlos o hacer tanto por ellos que no necesiten aprender a solucionar sus propios asuntos, afrontar los retos que lleguen o saber encajar la decepción y el fracaso.

The most loving thing you can do as a parent is take a step back and let your child fall down, flail about and figure things out on her own. Sometimes the best way to “be there” for your kid is not to be there for them. This is how you enable them to develop confidence, competence, self-worth and emotional intelligence.

El mayor acto de amor que puedes hacer como padre es dar un paso atrás y dejar que tus hijos caigan, que les den vueltas a las cosas y aprendan por su cuenta. A veces, la mejor forma de “estar ahí” con tus hijos es no estar ahí. Así es como les permites desarrollar la seguridad, competencias, autoestima e inteligencia emocional.

Young people today need parents who support them in becoming functioning adults. This means less hovering and bubble-wrapping of kids and more empowering them to do things for themselves, figure things out for themselves and learn how to cope with difficulties, all by themselves.

Los jóvenes de hoy en día necesitan padres que les ayuden a convertirse en adultos funcionales, lo que implica dejar de estar encima, sin envolverlos en plástico de burbujas y fomentando que hagan las cosas por si mismos, que descubran y aprendan como afrontar las dificultades.

 

Estamos creando Yenga, una manera rápida y fácil de aprender y practicar idiomas hablando con gente. Visita Yenga.co para tener más información.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.